Der Bevölkerungstausch hat noch nicht geklappt, dafür der Sprachentausch

Diesen Eindruck gewinne ich jedenfalls gerade auf dem Berliner Hauptbahnhof. Mir dröhnt der Kopf von den ewigen Plättformen, dem Äreiving, dem Ei Zi Äht Handred. Aber was rege ich mich auf. Ich bin ja hier Zuhause – in Englischland.

Einen kleinen Preis muss man für diesen Overservice natürlich bezahlen. Die Pünktlichkeit, früher mal typisch deutsch, ist dermaßen verlorengegangen, dass es erstens schon wieder passend ist, die Bahnkommunikation nur halb in der Landessprache zu führen.

Zweitens: Es fehlt nicht viel und die Verspätungen sind so groß, dass sie 24 Stunden erreichen und damit wäre die Pünktlichkeit ja wieder hergestellt.

Also immer schön optimistisch bleiben: es rüttelt sich alles ein, vielleicht auch sprachlich, und die Ansagen erfolgen auf mittlere Sicht auf Chinesisch und noch ein bisschen auf Deutsch – das aber wahrscheinlich weiter abnehmend.

2 Kommentare zu “Der Bevölkerungstausch hat noch nicht geklappt, dafür der Sprachentausch”

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert